Προσοχή! Η σελίδα αυτή περιέχει
Portugese / Português Legendas
κείμενο.
Χωρίς την σωστή υποστήριξη κωδικοποίησης, είναι πολύ πιθανών να βλέπετε ερωτιματικά, τετράγωνα, και άλλα (παράξενα :-) ) σύμβολα αντί για τους
Portugese / Português Legendas
χαρακτήρες.
Μπορείτε να κάνετε κλικ εδώ για να δοκιμάσετε άλλη κωδικοποίηση.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,670 --> 00:00:34,180
"Uma grande civilizao no
conquistada,
2
00:00:34,281 --> 00:00:38,081
at se ter destrudo a
ela mesma por dentro"
3
00:03:34,340 --> 00:03:36,540
O corao...
4
00:03:44,220 --> 00:03:45,821
...para o Sapo de Fumo.
5
00:03:45,940 --> 00:03:47,220
Obrigado.
6
00:03:52,820 --> 00:03:55,180
Este fgado para o Nariz Curvo.
7
00:03:55,240 --> 00:03:57,280
Obrigado.
8
00:04:02,240 --> 00:04:03,420
Folhas de Cacau...
9
00:04:03,540 --> 00:04:04,980
...as orelhas.
10
00:04:05,060 --> 00:04:06,140
Obrigado.
11
00:04:09,241 --> 00:04:10,880
E para ti, Malhado...
12
00:04:13,700 --> 00:04:15,300
...os testculos.
13
00:04:18,380 --> 00:04:20,040
Isto outra vez no!
14
00:04:20,100 --> 00:04:21,240
Eu estou a ajudar-te.
15
00:04:21,300 --> 00:04:22,560
Ento come-as tu!
16
00:04:22,600 --> 00:04:24,880
Eu no preciso.
Nem o resto dos rapazes.
17
00:04:24,981 --> 00:04:26,181
Precisam, rapazes?
18
00:04:26,040 --> 00:04:27,320
No.
19
00:04:27,360 --> 00:04:28,580
Claro que no.
20
00:04:27,940 --> 00:04:29,260
Algumas vezes!
21
00:04:30,340 --> 00:04:31,300
No!
22
00:04:31,390 --> 00:04:32,520
No, no!
23
00:04:32,880 --> 00:04:34,680
Mas quantas vezes mais so precisas?
24
00:04:34,880 --> 00:04:37,719
Eu tenho oito irms mais
velhas e um irmo.
25
00:04:38,059 --> 00:04:41,199
O meu pai comeu testculos de
tapir todas as dez vezes.
26
00:05:21,955 --> 00:05:23,795
Acham que devo dizer-lhe?
27
00:05:25,414 --> 00:05:28,075
Desculpa.
Os testculos so inteis.
28
00:05:29,835 --> 00:05:31,435
Tu nunca as comeste?
29
00:05:31,534 --> 00:05:34,235
No sei dizer-te qual o seu sabor.
30
00:05:34,784 --> 00:05:36,314
Nenhum de vocs?
31
00:05:37,900 --> 00:05:40,580
No, mas foi engraado observar-te.
32
00:05:46,340 --> 00:05:47,520
Isto foi ideia tua!
33
00:05:50,300 --> 00:05:51,620
Tirem-no de cima de mim!
34
00:05:58,380 --> 00:06:00,360
Tenham calma!
35
00:06:17,499 --> 00:06:20,600
Por que que tu os deixas
tratarem-te assim?
36
00:06:21,200 --> 00:06:23,119
S forte.
37
00:06:23,360 --> 00:06:25,259
Onde que est o teu orgulho?
38
00:06:29,719 --> 00:06:33,659
Est tudo a funcionar... No est?
39
00:06:36,158 --> 00:06:37,398
Sim...
40
00:06:37,878 --> 00:06:40,978
...eu s no consigo fazer filhos.
41
00:06:46,038 --> 00:06:48,897
H uma coisa que tenho de te dizer...
42
00:06:49,237 --> 00:06:54,116
...mas aviso-te, bastante poderosa.
43
00:06:54,216 --> 00:06:55,355
Do que que ests a falar?
44
00:06:55,876 --> 00:06:57,616
A folha de soanzo.
45
00:06:58,876 --> 00:07:00,575
A folha de soanzo?
46
00:07:00,676 --> 00:07:03,355
Dos grandes pntanos a sul.
47
00:07:07,115 --> 00:07:11,194
Foi isto que me deu os
meus dez filhos.
48
00:07:17,563 --> 00:07:20,034
No! No! Espera.
49
00:07:21,113 --> 00:07:23,673
Tu tens que as esfregar...
l em baixo.
50
00:07:24,053 --> 00:07:26,393
Antes da prxima vez que tentares...
51
00:07:26,593 --> 00:07:28,872
...aplica-as generosamente.
52
00:07:33,331 --> 00:07:35,712
Eu no sei como te posso agradecer.
53
00:07:37,232 --> 00:07:40,811
Se isto funcionar... talvez
ela pare de me chatear.
54
00:07:41,031 --> 00:07:42,351
A tua mulher?
55
00:07:42,451 --> 00:07:44,530
No, a me dela.
56
00:07:44,610 --> 00:07:47,349
A velha carcaa quer ter netos.
57
00:07:56,450 --> 00:07:58,309
D-me alguma carne.
58
00:07:58,748 --> 00:08:00,789
Toma, trabalha esta...
59
00:08:01,149 --> 00:08:03,028
...carne pura...
60
00:08:04,628 --> 00:08:07,228
...hlito de testculos.
61
00:09:11,300 --> 00:09:12,500
O que que tu queres?
62
00:09:16,820 --> 00:09:18,140
O que que tu
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:53,356 --> 00:01:57,656
Estes so os dias
de nosso grande lamento.
2
00:02:02,131 --> 00:02:04,031
A terra est sedenta!
3
00:02:06,469 --> 00:02:10,872
Uma grande praga infesta
nossas colheitas.
4
00:02:13,709 --> 00:02:19,170
O aoite da doena
aflige-nos sua vontade.
5
00:02:23,786 --> 00:02:28,081
Dizem que esta luta nos enfraqueceu.
6
00:02:29,625 --> 00:02:31,456
Que nos tornamos vazios.
7
00:02:34,263 --> 00:02:37,327
Dizem que apodrecemos.
8
00:02:48,244 --> 00:02:51,111
Grande povo da bandeira do sol...
9
00:02:51,947 --> 00:02:53,414
Eu digo...
10
00:02:54,117 --> 00:02:56,614
...que somos fortes.
11
00:03:00,923 --> 00:03:02,982
Somos um povo destinado.
12
00:03:07,797 --> 00:03:11,062
Destinado a ser os senhores do tempo.
13
00:03:15,137 --> 00:03:19,702
Destinado a estar mais prximo
dos deuses.
14
00:03:34,356 --> 00:03:37,484
Poderoso Kukulkan!
15
00:03:37,928 --> 00:03:43,656
Cuja fria poderia abrasar a
terra at ao esquecimento...
16
00:03:44,902 --> 00:03:48,600
Deixa-nos aplacar-te
com este sacrifcio.
17
00:03:49,205 --> 00:03:51,002
Para te exaltar na tua glria.
18
00:03:51,874 --> 00:03:54,468
Para fazer com que nosso
povo prospere.
19
00:03:55,578 --> 00:04:00,108
Para nos preparar para o teu regresso.
20
00:04:01,383 --> 00:04:04,147
Guerreiro, destemido e voluntarioso!
21
00:04:04,720 --> 00:04:07,052
Com o teu sangue renovars o mundo!
22
00:04:07,590 --> 00:04:09,387
De era em era.
23
00:04:10,826 --> 00:04:12,453
Agradecemos-te.
24
00:04:27,209 --> 00:04:31,270
O corao de Deus!
25
00:07:13,074 --> 00:07:15,338
Volta para mim.
26
00:07:24,285 --> 00:07:26,150
Irmo...
27
00:07:28,056 --> 00:07:29,853
Boa travessia...
28
00:07:32,026 --> 00:07:33,324
No.
29
00:07:34,429 --> 00:07:36,155
No posso morrer.
30
00:07:37,098 --> 00:07:38,656
No agora...
31
00:09:58,406 --> 00:10:03,241
Povo da bandeira do sol, no temas.
32
00:10:04,178 --> 00:10:06,009
Alegra-se!
33
00:10:07,281 --> 00:10:10,307
Kukulkan bebeu a sua poro de sangue.
34
00:10:10,685 --> 00:10:13,883
Saciamos a sua sede.
35
00:10:14,622 --> 00:10:16,317
Grande Deus.
36
00:10:17,291 --> 00:10:19,521
Mostra-nos que ests satisfeito.
37
00:10:19,794 --> 00:10:23,689
Que a tua luz nos volte a iluminar.
38
00:11:28,763 --> 00:11:30,822
E estes prisioneiros?
39
00:11:35,536 --> 00:11:37,436
Desfaz-te deles.
40
00:12:11,873 --> 00:12:14,034
Preciso de um finalizador.
41
00:12:19,080 --> 00:12:20,377
Tu.
42
00:12:26,487 --> 00:12:28,045
Solta-os.
43
00:12:36,330 --> 00:12:37,957
Observa.
44
00:12:58,853 --> 00:13:00,511
Estou preparado!
45
00:13:04,926 --> 00:13:09,495
Ali esta a tua selva, depois do milho.
46
00:13:10,865 --> 00:13:12,264
Vo at l.
47
00:13:13,100 --> 00:13:14,499
Esto livres...
48
00:13:16,370 --> 00:13:18,035
...agora corram.
49
00:13:21,075 --> 00:13:25,606
Eu disse, corram.
50
00:13:26,814 --> 00:13:28,076
Corram!
51
00:14:41,722 --> 00:14:43,014
No est mal.
52
00:15:00,975 --> 00:15:02,306
a tua vez.
53
00:15:10,151 --> 00:15:11,875
Corre.
54
00:16:27,561 --> 00:16:29,228
Corre!
55
00:17:43,537 --> 00:17:45,095
Dorme.
56
00:17:46,073 --> 00:17:48,303
Dorme. Dorme agora, meu filho.
57
00:17:49,376 --> 00:17:51,708
E a dor desaparecer.
58
00:17:53,681 --> 00:17:54,943
Dorme.
59
00:23:45,032 --> 00:23:46,959
Ele no veio por aqui.
60
00:24:00,447 --> 00:24:02,415
Ele est nas rvores.
61
00:24:04,184 --> 00:24:05,412
Dispersem-se.
62
00:24:06,286 --> 00:24:07,810
Olhem para cima.
63
00:24:30,210 --> 00:24:31,768
Silncio.
64
00:24:42,890 --> 00:24:44,184
Ele vem na nossa direco.
65
00:25:00,807 -->
For more click on this link