CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,670 --> 00:00:34,180
"Uma grande civilizao no
conquistada,
2
00:00:34,281 --> 00:00:38,081
at se ter destrudo a
ela mesma por dentro"
3
00:03:34,340 --> 00:03:36,540
O corao...
4
00:03:44,220 --> 00:03:45,821
...para o Sapo de Fumo.
5
00:03:45,940 --> 00:03:47,220
Obrigado.
6
00:03:52,820 --> 00:03:55,180
Este fgado para o Nariz Curvo.
7
00:03:55,240 --> 00:03:57,280
Obrigado.
8
00:04:02,240 --> 00:04:03,420
Folhas de Cacau...
9
00:04:03,540 --> 00:04:04,980
...as orelhas.
10
00:04:05,060 --> 00:04:06,140
Obrigado.
11
00:04:09,241 --> 00:04:10,880
E para ti, Malhado...
12
00:04:13,700 --> 00:04:15,300
...os testculos.
13
00:04:18,380 --> 00:04:20,040
Isto outra vez no!
14
00:04:20,100 --> 00:04:21,240
Eu estou a ajudar-te.
15
00:04:21,300 --> 00:04:22,560
Ento come-as tu!
16
00:04:22,600 --> 00:04:24,880
Eu no preciso.
Nem o resto dos rapazes.
17
00:04:24,981 --> 00:04:26,181
Precisam, rapazes?
18
00:04:26,216 --> 00:04:27,320
No.
19
00:04:27,360 --> 00:04:28,310
Claro que no.
20
00:04:28,345 --> 00:04:29,260
Algumas vezes!
21
00:04:30,340 --> 00:04:31,300
No!
22
00:04:31,390 --> 00:04:32,520
No, no!
23
00:04:32,880 --> 00:04:34,680
Mas quantas vezes mais so precisas?
24
00:04:34,880 --> 00:04:37,719
Eu tenho oito irms mais
velhas e um irmo.
25
00:04:38,059 --> 00:04:41,199
O meu pai comeu testculos de
tapir todas as dez vezes.
26
00:05:21,955 --> 00:05:23,795
Acham que devo dizer-lhe?
27
00:05:25,414 --> 00:05:28,075
Desculpa.
Os testculos so inteis.
28
00:05:29,835 --> 00:05:31,435
Tu nunca as comeste?
29
00:05:31,534 --> 00:05:34,235
No sei dizer-te qual o seu sabor.
30
00:05:34,784 --> 00:05:36,314
Nenhum de vocs?
31
00:05:37,900 --> 00:05:40,580
No, mas foi engraado observar-te.
32
00:05:46,340 --> 00:05:47,520
Isto foi ideia tua!
33
00:05:50,300 --> 00:05:51,620
Tirem-no de cima de mim!
34
00:05:58,380 --> 00:06:00,360
Tenham calma!
35
00:06:17,499 --> 00:06:20,600
Por que que tu os deixas
tratarem-te assim?
36
00:06:21,200 --> 00:06:23,119
S forte.
37
00:06:23,360 --> 00:06:25,259
Onde que est o teu orgulho?
38
00:06:29,719 --> 00:06:33,659
Est tudo a funcionar... No est?
39
00:06:36,158 --> 00:06:37,398
Sim...
40
00:06:37,878 --> 00:06:40,978
...eu s no consigo fazer filhos.
41
00:06:46,038 --> 00:06:48,897
H uma coisa que tenho de te dizer...
42
00:06:49,237 --> 00:06:54,116
...mas aviso-te, bastante poderosa.
43
00:06:54,216 --> 00:06:55,355
Do que que ests a falar?
44
00:06:55,876 --> 00:06:57,616
A folha de soanzo.
45
00:06:58,876 --> 00:07:00,575
A folha de soanzo?
46
00:07:00,676 --> 00:07:03,355
Dos grandes pntanos a sul.
47
00:07:07,115 --> 00:07:11,194
Foi isto que me deu os
meus dez filhos.
48
00:07:17,563 --> 00:07:20,034
No! No! Espera.
49
00:07:21,113 --> 00:07:23,673
Tu tens que as esfregar...
l em baixo.
50
00:07:24,053 --> 00:07:26,393
Antes da prxima vez que tentares...
51
00:07:26,593 --> 00:07:28,872
...aplica-as generosamente.
52
00:07:33,331 --> 00:07:35,712
Eu no sei como te posso agradecer.
53
00:07:37,232 --> 00:07:40,811
Se isto funcionar... talvez
ela pare de me chatear.
54
00:07:41,031 --> 00:07:42,351
A tua mulher?
55
00:07:42,451 --> 00:07:44,530
No, a me dela.
56
00:07:44,610 --> 00:07:47,349
A velha carcaa quer ter netos.
57
00:07:56,450 --> 00:07:58,309
D-me alguma carne.
58
00:07:58,748 --> 00:08:00,789
Toma, trabalha esta...
59
00:08:01,149 --> 00:08:03,028
...carne pura...
60
00:08:04,628 --> 00:08:07,228
...hlito de testculos.
61
00:09:11,300 --> 00:09:12,500
O que que tu queres?
62
00:09:16,820 --> 00:09:18,140
O que que tu
For more click on this link
|