τα κατεβάσματα των υπότιτλων μου
Forum Πρόσθεση υπότιτλων Κειμενογράφοι Ε/Α Ταινίες κατά την Χρονολογία Πρόσφατες ταινίες Λέξεις Κλειδιά
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Υπότιτλοι γιαApocalypto
Πλη%C: (2006)
Πρωταρχικός Τίτλος
Apocalypto
Πρόσθεση δευτερεύοντος τίτλου
Εμφάνιση του τρέιλερ στο www.imdb.com
Εδώ είναι 13 οι υπότιτλοι για την ταινία Apocalypto
 
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
Δεν βρίσκετε τους υπότιτλους που ψάχνετε;
ροσθέστε τους δικούς σας υπότιτλους για την ταινία αυτή ή γραφτείτε για να ενημερωθείτε, όταν προστεθούν καινούργιοι υπότιτλοι  ή χρησιμοποιείστε την παρακάτω αίτηση, για την αναζήτηση υπότιτλων στις μεγαλύτερες σελίδες υπότιτλων στο Ίντερνετ.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Προσοχή!
Η σελίδα αυτή περιέχει Portugese / Português Legendas κείμενο.
Χωρίς την σωστή υποστήριξη κωδικοποίησης, είναι πολύ πιθανών να βλέπετε ερωτιματικά, τετράγωνα, και άλλα (παράξενα :-) ) σύμβολα αντί για τους Portugese / Português Legendas χαρακτήρες.
Μπορείτε να κάνετε κλικ εδώ για να δοκιμάσετε άλλη κωδικοποίηση.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:30,670 --> 00:00:34,180
"Uma grande civilizao no
conquistada,

2
00:00:34,281 --> 00:00:38,081
at se ter destrudo a
ela mesma por dentro"

3
00:03:34,340 --> 00:03:36,540
O corao...

4
00:03:44,220 --> 00:03:45,821
...para o Sapo de Fumo.

5
00:03:45,940 --> 00:03:47,220
Obrigado.

6
00:03:52,820 --> 00:03:55,180
Este fgado para o Nariz Curvo.

7
00:03:55,240 --> 00:03:57,280
Obrigado.

8
00:04:02,240 --> 00:04:03,420
Folhas de Cacau...

9
00:04:03,540 --> 00:04:04,980
...as orelhas.

10
00:04:05,060 --> 00:04:06,140
Obrigado.

11
00:04:09,241 --> 00:04:10,880
E para ti, Malhado...

12
00:04:13,700 --> 00:04:15,300
...os testculos.

13
00:04:18,380 --> 00:04:20,040
Isto outra vez no!

14
00:04:20,100 --> 00:04:21,240
Eu estou a ajudar-te.

15
00:04:21,300 --> 00:04:22,560
Ento come-as tu!

16
00:04:22,600 --> 00:04:24,880
Eu no preciso.
Nem o resto dos rapazes.

17
00:04:24,981 --> 00:04:26,181
Precisam, rapazes?

18
00:04:26,216 --> 00:04:27,320
No.

19
00:04:27,360 --> 00:04:28,310
Claro que no.

20
00:04:28,345 --> 00:04:29,260
Algumas vezes!

21
00:04:30,340 --> 00:04:31,300
No!

22
00:04:31,390 --> 00:04:32,520
No, no!

23
00:04:32,880 --> 00:04:34,680
Mas quantas vezes mais so precisas?

24
00:04:34,880 --> 00:04:37,719
Eu tenho oito irms mais
velhas e um irmo.

25
00:04:38,059 --> 00:04:41,199
O meu pai comeu testculos de
tapir todas as dez vezes.

26
00:05:21,955 --> 00:05:23,795
Acham que devo dizer-lhe?

27
00:05:25,414 --> 00:05:28,075
Desculpa.
Os testculos so inteis.

28
00:05:29,835 --> 00:05:31,435
Tu nunca as comeste?

29
00:05:31,534 --> 00:05:34,235
No sei dizer-te qual o seu sabor.

30
00:05:34,784 --> 00:05:36,314
Nenhum de vocs?

31
00:05:37,900 --> 00:05:40,580
No, mas foi engraado observar-te.

32
00:05:46,340 --> 00:05:47,520
Isto foi ideia tua!

33
00:05:50,300 --> 00:05:51,620
Tirem-no de cima de mim!

34
00:05:58,380 --> 00:06:00,360
Tenham calma!

35
00:06:17,499 --> 00:06:20,600
Por que que tu os deixas
tratarem-te assim?

36
00:06:21,200 --> 00:06:23,119
S forte.

37
00:06:23,360 --> 00:06:25,259
Onde que est o teu orgulho?

38
00:06:29,719 --> 00:06:33,659
Est tudo a funcionar... No est?

39
00:06:36,158 --> 00:06:37,398
Sim...

40
00:06:37,878 --> 00:06:40,978
...eu s no consigo fazer filhos.

41
00:06:46,038 --> 00:06:48,897
H uma coisa que tenho de te dizer...

42
00:06:49,237 --> 00:06:54,116
...mas aviso-te, bastante poderosa.

43
00:06:54,216 --> 00:06:55,355
Do que que ests a falar?

44
00:06:55,876 --> 00:06:57,616
A folha de soanzo.

45
00:06:58,876 --> 00:07:00,575
A folha de soanzo?

46
00:07:00,676 --> 00:07:03,355
Dos grandes pntanos a sul.

47
00:07:07,115 --> 00:07:11,194
Foi isto que me deu os
meus dez filhos.

48
00:07:17,563 --> 00:07:20,034
No! No! Espera.

49
00:07:21,113 --> 00:07:23,673
Tu tens que as esfregar...
l em baixo.

50
00:07:24,053 --> 00:07:26,393
Antes da prxima vez que tentares...

51
00:07:26,593 --> 00:07:28,872
...aplica-as generosamente.

52
00:07:33,331 --> 00:07:35,712
Eu no sei como te posso agradecer.

53
00:07:37,232 --> 00:07:40,811
Se isto funcionar... talvez
ela pare de me chatear.

54
00:07:41,031 --> 00:07:42,351
A tua mulher?

55
00:07:42,451 --> 00:07:44,530
No, a me dela.

56
00:07:44,610 --> 00:07:47,349
A velha carcaa quer ter netos.

57
00:07:56,450 --> 00:07:58,309
D-me alguma carne.

58
00:07:58,748 --> 00:08:00,789
Toma, trabalha esta...

59
00:08:01,149 --> 00:08:03,028
...carne pura...

60
00:08:04,628 --> 00:08:07,228
...hlito de testculos.

61
00:09:11,300 --> 00:09:12,500
O que que tu queres?

62
00:09:16,820 --> 00:09:18,140
O que que tu

For more click on this link


Movie Trailer for Apocalypto
Movie Trailers service by AllSubs.org : Apocalypto Movie Trailer

.  Hula

Εμφάνιση των 1000 πιο πρόσφατων αναζητήσεων
  ες στον φίλο σου
  ες στον φίλο σου

Επιλέξτε την Γλώσσα των Υποτίτλων

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Ταινίες: 821452           |            Υπότιτλοι: 81760           |            Δευτερεύοντες τίτλοι : 1453693          |           Εμφανίσεις: 30349143         |          Αναζητήσεις : 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | Ε/Α | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women