τα κατεβάσματα των υπότιτλων μου
Forum Πρόσθεση υπότιτλων Κειμενογράφοι Ε/Α Ταινίες κατά την Χρονολογία Πρόσφατες ταινίες Λέξεις Κλειδιά
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Υπότιτλοι γιαDisturbia
Πλη%C: (2007)
Πρωταρχικός Τίτλος
Disturbia
Δευτερεύον Τίτλος
Disturbia / Kartal / Niepokój / Ondertitel Dis. / Paranoia / Paranóia
IMDB Id εκκρεμής επικύρωση
Πρόσθεση δευτερεύοντος τίτλου
Εδώ είναι 15 οι υπότιτλοι για την ταινία Disturbia
 
#1 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Mouhssine

Download
Preview
Share
#2 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#8 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#9 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#10 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#11 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#12 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#13 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#14 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#15 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Δεν βρίσκετε τους υπότιτλους που ψάχνετε;
ροσθέστε τους δικούς σας υπότιτλους για την ταινία αυτή ή γραφτείτε για να ενημερωθείτε, όταν προστεθούν καινούργιοι υπότιτλοι  ή χρησιμοποιείστε την παρακάτω αίτηση, για την αναζήτηση υπότιτλων στις μεγαλύτερες σελίδες υπότιτλων στο Ίντερνετ.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Προσοχή!
Η σελίδα αυτή περιέχει Spanish / Español Subtitulos κείμενο.
Χωρίς την σωστή υποστήριξη κωδικοποίησης, είναι πολύ πιθανών να βλέπετε ερωτιματικά, τετράγωνα, και άλλα (παράξενα :-) ) σύμβολα αντί για τους Spanish / Español Subtitulos χαρακτήρες.
Μπορείτε να κάνετε κλικ εδώ για να δοκιμάσετε άλλη κωδικοποίηση.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:09,226 --> 00:00:12,220
- Crees que nos vea?
- Puede vernos.

2
00:00:11,397 --> 00:00:14,390
El sabe que lo observamos.

3
00:00:24,716 --> 00:00:27,710
Viene uno grande, viene uno grande.

4
00:00:31,961 --> 00:00:35,922
- Vamos, puedes lograrlo.
- Hace giros.

5
00:00:36,501 --> 00:00:40,270
- As es. Lnzala frente a l.
- No me dejas concentrarme.

6
00:00:43,778 --> 00:00:46,772
- Perfecto.
- Lo est siguiendo.

7
00:00:49,120 --> 00:00:52,114
Un desvo fatal, es un desvo fatal.

8
00:00:52,325 --> 00:00:55,318
Vamos, tmalo. Tmalo.

9
00:00:56,531 --> 00:00:58,728
Tranquilo, tranquilo.

10
00:00:58,735 --> 00:01:02,194
- Est bien el ngulo?
- No te asustes, deja que lo trague.

11
00:01:02,941 --> 00:01:05,934
Lo tiene, vamos. Despacio.

12
00:01:12,021 --> 00:01:15,015
- Tiene que estar bromeando.
- Est bien.

13
00:01:15,994 --> 00:01:18,987
- Hiciste todo lo posible.
- Es ridculo.

14
00:01:18,998 --> 00:01:21,992
Hiciste lo que pudiste.
Algunas veces se escapan.

15
00:01:24,105 --> 00:01:27,099
No s pescar. No s qu hago aqu.

16
00:01:27,378 --> 00:01:29,539
- Est funcionando.
- Cmo?

17
00:01:29,547 --> 00:01:33,145
- As es el trabajo.
- Eres escritor. Trabajas en la casa.

18
00:01:33,554 --> 00:01:36,547
Ah tienes tu escritorio.

19
00:01:46,340 --> 00:01:49,833
Me alegra que vengas
un rato con tu padre.

20
00:01:51,781 --> 00:01:54,774
- Me pediste que leyera tu trabajo.
- Te lo agradezco.

21
00:01:55,686 --> 00:01:58,054
Hay algo que quieras decirme?

22
00:01:58,057 --> 00:02:00,458
Qu? Qu?

23
00:02:00,461 --> 00:02:03,159
- Este es el momento?
- Olvdalo.

24
00:02:03,165 --> 00:02:04,860
No, no.

25
00:02:04,867 --> 00:02:08,134
- Olvida lo que dije.
- S, tengo algo que decir.

26
00:02:10,175 --> 00:02:11,142
Tienes buen ojo para eso.

27
00:02:11,143 --> 00:02:12,941
- Le dirs a mam?
- No.

28
00:02:12,946 --> 00:02:14,848
Conozco a una chica.

29
00:02:14,850 --> 00:02:18,116
Ya tu chico ha crecido,
tengo que ir a verla.

30
00:02:18,554 --> 00:02:21,548
Ella vive en Reeno. No s
como lo har pero ir a verla.

31
00:02:21,693 --> 00:02:26,065
Viviremos juntos, comparemos un
lugar. Seguro que todo saldr bien.

32
00:02:26,434 --> 00:02:29,029
- Es bonita?
- Por supuesto.

33
00:02:29,038 --> 00:02:32,032
Es lo que importa.

34
00:02:44,061 --> 00:02:49,160
Mam, hemos pescado todos los peces que
haba en el ro, estn en el maletero.

35
00:02:49,602 --> 00:02:51,729
- Bromeas.
- No.

36
00:02:51,738 --> 00:02:54,731
Seguro que compraron
pescado como la ltima vez.

37
00:02:55,277 --> 00:02:58,270
Dice que hemos comprado
pescado igual que la ltima vez.

38
00:02:58,381 --> 00:03:01,376
Sabes que no haramos eso.

39
00:03:03,155 --> 00:03:05,454
Tonto!

40
00:03:05,459 --> 00:03:07,189
No, no es contigo mam. Lo siento.

41
00:03:07,195 --> 00:03:10,223
Hola, debiste vernos. Tenemos
pescado para una semana.

42
00:03:11,134 --> 00:03:14,902
- Cunto les tomar?
- Una hora quizs.

43
00:03:33,000 --> 00:03:35,994
Te encuentras bien?

44
00:04:24,846 --> 00:04:27,839
Pap...

45
00:05:02,002 --> 00:05:05,440
UN AO DESPUES

46
00:05:45,032 --> 00:05:48,026
Sigue soando, pervertido.

47
00:06:17,248 --> 00:06:24,214
Crees que puedas contarnos lo
que hars en los prximos meses?

48
00:06:26,228 --> 00:06:29,222
Quiere que me pare?

49
00:07:01,448 --> 00:07:05,079
No s, no le el libro.

50
00:07:05,387 --> 00:07:08,985
- No hiciste la tarea?
- Creo que no.

51
00:07:09,461 --> 00:07:12,454
Crees que no.

52
00:07:13,666 --> 00:07:16,865
No s quin te crees que eres.

53
00:07:17,271 --> 00:07:22,234
Si no puedes decir una
respuesta correcta,

For more click on this link


Movie Trailer for Disturbia
Movie Trailers service by AllSubs.org : Disturbia Movie Trailer

.  Hula

Εμφάνιση των 1000 πιο πρόσφατων αναζητήσεων
  ες στον φίλο σου
  ες στον φίλο σου

Επιλέξτε την Γλώσσα των Υποτίτλων

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Ταινίες: 821452           |            Υπότιτλοι: 81760           |            Δευτερεύοντες τίτλοι : 1453693          |           Εμφανίσεις: 30349143         |          Αναζητήσεις : 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | Ε/Α | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women