τα κατεβάσματα των υπότιτλων μου
Forum Πρόσθεση υπότιτλων Κειμενογράφοι Ε/Α Ταινίες κατά την Χρονολογία Πρόσφατες ταινίες Λέξεις Κλειδιά
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Υπότιτλοι γιαDisturbia
Πλη%C: (2007)
Πρωταρχικός Τίτλος
Disturbia
Δευτερεύον Τίτλος
Disturbia / Kartal / Niepokój / Ondertitel Dis. / Paranoia / Paranóia
IMDB Id εκκρεμής επικύρωση
Πρόσθεση δευτερεύοντος τίτλου
Εδώ είναι 15 οι υπότιτλοι για την ταινία Disturbia
 
#1 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Mouhssine

Download
Preview
Share
#2 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#8 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#9 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#10 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#11 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#12 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#13 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#14 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#15 Disturbia,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Δεν βρίσκετε τους υπότιτλους που ψάχνετε;
ροσθέστε τους δικούς σας υπότιτλους για την ταινία αυτή ή γραφτείτε για να ενημερωθείτε, όταν προστεθούν καινούργιοι υπότιτλοι  ή χρησιμοποιείστε την παρακάτω αίτηση, για την αναζήτηση υπότιτλων στις μεγαλύτερες σελίδες υπότιτλων στο Ίντερνετ.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Προσοχή!
Η σελίδα αυτή περιέχει Swedish / Svenska subtitle κείμενο.
Χωρίς την σωστή υποστήριξη κωδικοποίησης, είναι πολύ πιθανών να βλέπετε ερωτιματικά, τετράγωνα, και άλλα (παράξενα :-) ) σύμβολα αντί για τους Swedish / Svenska subtitle χαρακτήρες.
Μπορείτε να κάνετε κλικ εδώ για να δοκιμάσετε άλλη κωδικοποίηση.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Swedish / Svenska Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:24,000 --> 00:00:27,500
versatt av: Jeez www. divxsweden. net
- bsta svenska undertexterna p ntet

2
00:00:29,500 --> 00:00:34,500
Text hmtad frn www. Undertexter. se

3
00:00:47,200 --> 00:00:53,600
- Tror du att han ser oss?
- Nej, han kan bara knna vr nrvaro.

4
00:01:05,200 --> 00:01:08,000
Hr kommer en bjsse, pappa.

5
00:01:08,500 --> 00:01:12,800
- Han visade sig.
- Det hr klarar du.

6
00:01:13,200 --> 00:01:16,000
Han cirkulerar drborta.

7
00:01:16,300 --> 00:01:22,000
- Frsk att placera den framfr honom.
- Sluta prata, jag blir frvirrad.

8
00:01:24,200 --> 00:01:28,200
- Det blev perfekt.
- Han fljer det.

9
00:01:29,300 --> 00:01:34,600
- Han glider med.
- Driver du med mig?

10
00:01:36,600 --> 00:01:38,600
Lugn!

11
00:01:39,000 --> 00:01:44,400
- Ska jag slppa efter?
- Lt honom svlja det.

12
00:01:45,000 --> 00:01:48,600
Han har tagit det. Lugnt och fint.

13
00:01:52,100 --> 00:01:57,300
- r det hr ett skmt?
- Det r okej. Du gjorde allt du kunde.

14
00:01:58,100 --> 00:02:00,100
Det r bra, du gjorde vad du kunde.

15
00:02:00,300 --> 00:02:04,400
Ibland slipper de undan.
Kom s tar vi en paus.

16
00:02:04,600 --> 00:02:07,300
Vad gr jag hr om jag inte kan fiska.

17
00:02:07,700 --> 00:02:09,700
Det fungerar, eller hur?

18
00:02:10,100 --> 00:02:14,200
- Jag sa att betet fungerar.
- Du jobbar hemifrn, som frfattare.

19
00:02:25,500 --> 00:02:31,200
Vet du, jag r glad att du ville flja
med och tillbringa lite tid med din far.

20
00:02:31,900 --> 00:02:36,000
- Du tvingade mig att flja med.
- Jag uppskattar det nd.

21
00:02:36,200 --> 00:02:40,300
r det ngot du vill prata om?
Vad r det?

22
00:02:40,600 --> 00:02:43,200
r det nu det ska ske?

23
00:02:43,700 --> 00:02:48,100
- Glm det.
- Nej, jag vill sga ngot.

24
00:02:48,400 --> 00:02:52,500
Du har ga fr det hr.
Kommer du bertta fr mamma?

25
00:02:52,700 --> 00:02:54,700
Jag ska f barn.

26
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
Din son har vuxit upp, och gjort en tjej
gravid. Jag mste dit, hon bor i Reno.

27
00:02:59,200 --> 00:03:04,000
Jag mste nog lna mammas bil fr att ta
mig dit, men sen ska vi bo tillsammans.

28
00:03:04,300 --> 00:03:07,600
- Hon heter Shirley.
- r hon st?

29
00:03:09,400 --> 00:03:15,800
Det r vad som rknas, lustigkurre.
Nu fortstter vi. Jag fr fisk fre dig.

30
00:03:17,600 --> 00:03:21,600
Det r fr att jag inte
str dig nr du fiskar.

31
00:03:24,300 --> 00:03:29,600
Mamma, vi tmde floden p all
fisk, och den ligger i bakluckan nu.

32
00:03:29,800 --> 00:03:31,900
Du driver med mig.

33
00:03:32,100 --> 00:03:36,100
Ni stannar inte och kper
fisk som ni gjorde sist.

34
00:03:36,300 --> 00:03:41,200
Hon sger att vi kpte fisken frra
gngen. Det vet du att vi inte gr.

35
00:03:41,500 --> 00:03:46,200
Titta vad han gr. Vilken idiot!
Jag menade inte dig mamma.

36
00:03:47,400 --> 00:03:51,600
Hej, lskling. Du skulle ha sett
honom idag, vi har fisk fr en vecka.

37
00:03:51,800 --> 00:03:55,800
- Nr r ni hemma?
- Om en timme ungefr.

38
00:04:13,400 --> 00:04:15,500
r du okej?

39
00:04:16,300 --> 00:04:18,300
Pappa?

40
00:04:19,300 --> 00:04:21,300
Kale!

41
00:05:05,300 --> 00:05:07,400
Pappa!

42
00:05:42,400 --> 00:05:44,500
Ett r senare.

43
00:05:45,800 --> 00:05:49,600
Nu nr jag har beskt Hawaii.

44
00:05:50,900 --> 00:05:53,000
Kanske...

45
00:05:55,500 --> 00:05:59,800
Kanske jag besker min farmor i Korea.

46
00:06:00,600 --> 00:06:02,800
Kanske inte.

47
00:06:03,300 --> 00:06:06,900
Kanske... ker mina frldrar utan mig.

48
00:06:08,300 --> 00:06:12,300
Kanske av sympati fr mig.

49
00:06:12,900 --> 00:06:19,100
Kanske s ser de till att min

For more click on this link


Movie Trailer for Disturbia
Movie Trailers service by AllSubs.org : Disturbia Movie Trailer

.  Hula

Εμφάνιση των 1000 πιο πρόσφατων αναζητήσεων
  ες στον φίλο σου
  ες στον φίλο σου

Επιλέξτε την Γλώσσα των Υποτίτλων

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Ταινίες: 821452           |            Υπότιτλοι: 81760           |            Δευτερεύοντες τίτλοι : 1453693          |           Εμφανίσεις: 30349143         |          Αναζητήσεις : 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | Ε/Α | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women